Logo nl.removalsclassifieds.com

Verschil tussen Adonde en Donde (met tafel)

Inhoudsopgave:

Anonim

Iets nieuws leren is altijd spannend en brengt een verandering in het leven. De meeste mensen proberen elke dag nieuwe dingen te leren en dit houdt hen gelukkig. Voor een paar mensen is het leren van nieuwe talen een hobby. Sommige mensen leren een nieuwe taal om op tournee te gaan.

Studenten leren een nieuwe taal om toegelaten te worden of om hun studie in andere landen af ​​te ronden. Er zijn enkele universiteiten waar sommige vakken in de lokale taal worden gegeven. Het is dus verplicht om een ​​nieuwe taal te leren.

In andere gevallen, wanneer we nieuwe mensen online of tijdens het werk ontmoeten, moeten we ze in hun taal communiceren om het werk sneller te laten verlopen. Spaans is een zeer interessante taal met een interessant accent en de betekenis en de uitspraak zijn interessant.

Adonde vs Donde

In de Spaanse taal zijn adonde en donde twee verschillende woorden. Het verschil tussen adonde en donde is dat adonde bestemmingen vertegenwoordigt, terwijl donde de locatie betekent, met andere woorden donde betekent waar.

Vergelijkingstabel tussen Adonde en Donde (in tabelvorm)

Parameters van vergelijking Adonde Donde
Betekenis Waarheen Waar
Gebruik Bestemming Object
Gevolgd door Werkwoord Zelfstandig naamwoord of voorzetsel
Grammatica Bijwoord Voornaamwoord
Referentie Richting Plaats

Wat is Adonde?

Adonde en donde zijn varianten. Het woord adonde verwijst naar een locatie. Dat betekent waarheen. Als iemand bijvoorbeeld ergens heen gaat, kunnen we hem adonde in het Spaans vragen. Dit betekent waar ga je heen.

Dit woord gaf de bestemming aan. Als iemand op tournee gaat, kunnen we dit woord gebruiken. Dit woord wordt ook gebruikt om uit te drukken waar we heen gaan. Dus in de gevallen waarin we een bestemming zeggen of vragen, wordt dit woord adonde gebruikt.

Bij Adonde draait alles om de beweging van iets of iemand. We kunnen dit woord bijvoorbeeld gebruiken om te vragen waar de kat is gebleven? in eenvoudige woorden waar dit woord adonde ook wordt gebruikt, dan bevat de verklaring waar en waar. Uit de voorbeelden kunnen we zien waar we het woord adonde kunnen gebruiken in een situatie of tijdens vertalingen.

Wat is Donde?

Donde verwijst meestal naar de locatie. Bij het gebruik van dit woord gebruiken we woorden als waar en is. Om bijvoorbeeld iemand te vragen waar dat ding is, kunnen we dit woord gebruiken. Het kan alles of iedereen zijn, maar het gebruik van het woord is hetzelfde.

Soms gebruiken we dit woord om te vragen naar een bepaald object of iets of zelfs de locatie van een persoon. Als we bijvoorbeeld willen vragen waar de boeken zijn, gebruiken we donde. Dit is een voornaamwoord en dit volgt meestal met een zelfstandig naamwoord of zelfs met een voorzetsel. Donde gebruikt daarbij een voornaamwoord om een ​​zinvolle zin te maken.

In welke zin dan ook, als we geen richting of zelfs een beweging over een object of een persoon gebruiken, kunnen we donde gebruiken. Aan de hand van de voorbeelden kunnen we zien waar het woord donde moet worden gebruikt.

Belangrijkste verschillen tussen Adonde en Donde

Gevolgtrekking

Deze twee woorden worden vaak gebruikt, maar als de betekenis niet bekend is, zal het verwisselen van deze woorden in een zin en situatie de hele zin veranderen. De bedoeling van de zin verandert als we de betekenis van deze twee woorden niet kennen.

Het woord donde vertelt ons ook over de locatie van het object en de beweging ervan. Het verwijst dus naar stationaire objecten. En het woord adonde komt met een werkwoord. Deze twee woorden kunnen niet worden verwisseld.

Op basis van de intentie zal het gebruik van deze woorden worden gezien. Hoewel deze woorden vergelijkbaar zijn om te horen, zijn ze verschillend. Op dezelfde manier geven deze woorden, wanneer ze in het Engels worden vertaald, een zeer nauwe betekenis, maar ze verschillen sterk door het gebruik.

We kunnen deze twee woorden niet in het Engelse woordenboek zien, deze woorden komen uit het Spaans en het gebruik van deze woorden van het Spaans naar het Engels zal voor verwarring zorgen vanwege hun overeenkomsten in gebruik en betekenissen. Dus deze woorden worden gebruikt op basis van de conventie van het gebruik van deze woorden en het gebruik van deze woorden in de zin of een situatie.

Verschil tussen Adonde en Donde (met tafel)